گفت‌وگوی علمی

ترجمه مقاله علمی،تخصصی رشته حسابداری؟

 سلام و عرض ادب خدمت تمامی دوستان.

یه فایل مقاله انگلیسی دارم ولی ترجمش واسه مشکله بخاطر استفاده در مقاله تخصصی باید باشه کسی میتونه راهنمایی و کمک  کنه واسه ترجمه این مقاله؟؟(مقاله تخصصی حسابداری)

ترجمه مقالات

سلام ، برای بنده بفرستید ببینمش اگراز نظر زمانی بتونم،

براتون با هزینه مناسب ترجمه میکنم 


1

سلام مراجعه به سایت ترجمه فرازین دانشگاه تهران بهترین گزینه است:

Faraazin.ir


1

سلام خدمت شما دوست عزیز میتونید از سایت های زیر برای ترجمه مقاله خود استفاده کنید

https://transnet.ir/

https://tarjomyar.ir/#/home

https://targoman.ir/

 


1

با سلام و عرض ادب

می توانید از طریق گوگل سرچ بکنین و اگر سایت ترجمه تخصصی مربوط به رشته خودتان هست از آن استفاده کنین.


1

ترجمه مقاله علمی و تخصصی در رشته حسابداری نیازمند دقت بالا و رعایت اصطلاحات تخصصی این حوزه است؛ ۱. آماده‌سازی و درک متن مقاله قبل از شروع ترجمه، مقاله را به‌طور کامل مطالعه کنید تا با ساختار، مفاهیم و اصطلاحات آن آشنا شوید. توجه ویژه‌ای به موارد زیر داشته باشید: هدف و پیام اصلی مقاله اصطلاحات تخصصی حسابداری (مانند Financial Statements، Depreciation، Accrual Accounting و …) جملات پیچیده و مفاهیم فنی ۲. استفاده از منابع و واژه‌نامه‌های تخصصی حسابداری در ترجمه مقالات حسابداری، استفاده از منابع معتبر برای اصطلاحات تخصصی ضروری است. برخی از منابع مفید: واژه‌نامه‌های تخصصی حسابداری (مثل واژه‌نامه IFAC، ACCA و AICPA) کتاب‌های معتبر حسابداری (مانند "اصول حسابداری" هورن‌گرن یا "حسابداری مالی" هندریکسن) سایت‌های ترجمه تخصصی (مانند IFRS.org برای استانداردهای بین‌المللی حسابداری) مثال‌هایی از اصطلاحات رایج حسابداری و معادل‌های آن‌ها: اصطلاح انگلیسی معادل فارسی Accrual Accounting حسابداری تعهدی Depreciation استهلاک Financial Statements صورت‌های مالی Cash Flow Statement صورت جریان وجوه نقد Revenue Recognition شناسایی درآمد ۳. رعایت سبک علمی و رسمی در ترجمه سادگی و وضوح: ترجمه باید روان و قابل‌فهم باشد. حفظ سبک علمی: جملات باید رسمی، دقیق و بدون استفاده از عبارات عامیانه باشند. رعایت قواعد نگارشی و گرامری: استفاده از افعال مناسب، ترتیب صحیح کلمات و ساختار جملات مهم است. مثال تطبیقی از ترجمه یک جمله علمی در حسابداری: متن انگلیسی: "The financial statements provide an overview of the company’s financial performance and position over a specific period." ترجمه دقیق: "صورت‌های مالی نمای کلی از عملکرد مالی و وضعیت شرکت را در یک دوره مشخص ارائه می‌دهند." ترجمه نادرست: "گزارش‌های مالی به شما نشان می‌دهند که شرکت چطور در یک بازه زمانی عمل کرده است." (غیررسمی و نادقیق) ۴. استفاده از ابزارهای کمکی برای ترجمه دقیق‌تر برخی ابزارهای کمکی که می‌توانند در ترجمه مقاله حسابداری مفید باشند: ترجمه ماشینی هوشمند (Google Translate، DeepL) – فقط برای دریافت مفهوم اولیه پایگاه‌های استاندارد حسابداری بین‌المللی (IFRS.org، FASB.org) نرم‌افزارهای کمک‌نگارشی (Grammarly، Trados، MemoQ برای ترجمه حرفه‌ای) نکته مهم: هرگز به ترجمه ماشینی به‌تنهایی اعتماد نکنید، زیرا در متون تخصصی احتمال اشتباه بالا است. همیشه پس از ترجمه، بازبینی و ویرایش کنید. ۵. ویرایش و بازخوانی نهایی بعد از ترجمه، مقاله را چندین بار بازبینی کنید و به نکات زیر توجه کنید: یکدست بودن اصطلاحات تخصصی در کل مقاله رعایت علائم نگارشی و ساختار جملات خوانایی و روان بودن متن پیشنهاد: می‌توانید از فردی متخصص در حسابداری که تسلط کافی به زبان انگلیسی دارد بخواهید متن را بررسی کند. ۶. فرمت‌بندی و ارسال مقاله به مجله علمی رعایت فرمت استاندارد مجله: مجلات علمی معمولاً دستورالعمل‌هایی برای ساختار مقاله دارند (شامل چکیده، مقدمه، روش‌شناسی، نتایج و منابع). چک کردن نحوه استناد به منابع: استفاده از استانداردهای استنادی مانند APA، Harvard، یا IEEE ضروری است. جمع‌بندی و پیشنهادات از منابع معتبر برای ترجمه اصطلاحات حسابداری استفاده کنید. متن را ساده، روان و مطابق با سبک علمی نگارش کنید. بعد از ترجمه، مقاله را چندین بار بازخوانی و ویرایش کنید. اگر قصد دارید مقاله را در مجلات معتبر بین‌المللی منتشر کنید، پیشنهاد می‌شود از خدمات ویرایش تخصصی نیتیو استفاده کنید.


0
برای ارسال پاسخ شوید.